- Traducir un documento escrito y certificar que la traducción es correcta y completa
- Certificar que una traducción hecha por otra persona es correcta y completa
- Interpretar (traducción hablada) una declaración ante un juez, un acto ante notario, una ceremonia de matrimonio, o cualquier otro acto de tipo jurídico en el que intervengan personas que no hablan el idioma (castellano, catalan, euskera o gallego) en que se desarrolla dicho acto. /li>
Doru Cărbunaru
Madrid - Servicii de traducere, interpretare și consiliere lingvistică pentru engleză, spaniolă și română
miércoles, 27 de abril de 2011
Traductor Jurado
Un intérprete jurado (también llamado traductor jurado) es un traductor habilitado en España para traducir de una lengua extranjera a una de las lenguas oficiales del Estado español, y vice versa. Su trabajo normalmente se requiere en procesos administrativos y judiciales en los que hay que aportar documentación extranjera o prestar una declaración ante la Administración Pública o la Administración de Justicia. Por lo tanto, los servicios que puede prestar un traductor jurado son:
Suscribirse a:
Entradas (Atom)